Nacionalidade italiana: lista de documentos
A lista abaixo esta escrita em francês e italiano, para obter mais
informaçoes, as pessoas interessadas podem nos contactar 06 68 65 57 87, das 9h-17h; para marcarmos um encontro informativo nas terças, quintas ou
sabados à tarde, entre 14h e 17h, proximo à Porte d'Italie - metro 7 station 'Le kremlin-bicêtre'.
Liste des documents à joindre à la demande de nationalité italienne en
application de l’art 5 de la Loi n. 91/92
I - Documents
à demander à la Commune italienne d’enregistrement du conjoint :
1)
extrait d’acte de mariage ;
2)
fiche familiale d’état civil (stato di famiglia) ;
II - Documents
à demander aux Autorités françaises :
3)
certificat de résidence ou “attestation de domicile” ;
4)
extrait du casier judiciaire (bulletin n. 3) à demander au Casier Judiciaire
Central - 107 rue Landureau - 44079
NANTES CEDEX)
5)
photocopie recto-verso de la carte de séjour ;
III - Documents
à demander aux Autorités dans le pays d’origine (NON auprès
des Missions Diplomatico-Consulaires):
6)
copie intégrale de l’acte de naissance ;
7)
extrait du casier judiciaire du pays d’origine ou son équivalent. N.B. ce
certificat doit être fourni pour tous les pays dans lequels le requêrant a
résidé de façon stable. Pour les ex résidents en Italie, demander aussi “ESTRATTO DEL CASELLARIO GIUDUZIARIO” et le certificat des “CARICHI PENDENTI” auprès
et du Procureur de la République et de la Pretura comptétents ;
IV - Documents
délivrés par le Consulat Général d’Italie à Nice le jour de
la presentation de la demande.
8)
certificat de nationalité italienne du conjoint ;
9)
déclaration sur l’honneur avec signature conjointe des époux, d’où il résulte
qu’il n’existe entre eux ni dissolution, annulation ou cessation des effets
civils du mariage et qu’il n’existe aucune séparation légale (présence
obligatoire des deux époux).
10)
photocopies des pages utiles du passeport en cours de validité avec indication
de l’adresse actuelle ;
NOTA BENE :
1) Sauf cas particuliers d’accords bi-latéraux ou
multilatéraux, et suivant les cas, tous les documents étrangers doivent être
légalisés soit :
a) par
les Autorités locales compétentes signataires de la Convention de La Haye ;
b) par
les Autorités locales compétentes et successivement par les Autorités
diplomatico-consulaires italiennes sur place
2) Sont exempts de légalisation les documents émis
par les pays suivants : Allemagne, Autriche, Belgique, Croatie, Danemark,
Espagne, Finlande, France, Grande-Bretagne, Grèce, Hollande, Hongrie, Irlande,
Liechtenstein, Luxembourg, Macédoine, Norvège, Portugal, République Tchèque,
San Marin, Slovaquie, Slovénie, Suisse, Turquie.
3) UNIQUEMENT APRES LEUR LEGALISATION,
ces documents devront être traduits en langue italienne par un traducteur
assermenté (selon les cas, traducteur assermenté auprès d’une Cour d’Appel
française ou auprès du pays
d’origine et muni de la légalisation de la signature du traducteur effectuée
par l’Autorité diplomatico-consulaire italienne compétente).
TOUS LES DOCUMENTS, Y COMPRIS LES TRADUCTIONS,
DOIVENT ETRE FOURNIS EN ORIGINAL PLUS TROIS JEUX COMPLETS DE PHOTOCOPIES.
POUR RDV TELEPHONER A: 04 92 14 41 05
Comentários
Postar um comentário